Er garwed y gwyntoedd,
er dued y nen,
Er amled y tonnau
orchuddiant y mhen,
Cynhyrfed y moroedd,
terfysged y byd,
Yr Iesu yw Arglwydd
y cyfan i gyd.
Mae popeth yn dda,
mae popeth yn dda,
A'r Iesu'n fy ngharu,
mae popeth yn dda.
Mae popeth yn dda,
mae popeth yn dda,
A'r Iesu'n fy ngharu,
mae popeth yn dda.
Os dirgel Ragluniaeth
ddwg angau i'm cwrdd,
A chymryd fy ffrindiau
anwylaf i ffwrdd,
A'm gadael fy hunan
yn unig a thlawd,
Bydd Iesu yn aros
yn Geidwad a Brawd.
Pan ddof yn y diwedd
at derfyn y daith,
A glyn cysgod angau
yn dywyll a maith,
Yn nyfroedd yr afon
fy nghynnal a wna,
A dwedaf fan honno
fod popeth yn dda.
Thomas Levi 1825-1916
Tôn [11.11.11.11+10.11.10.11]: |
Despite the roughness of the winds,
despite the blackness of the sky,
Despite the frequency of the waves
going over my head,
How agitated the seas,
how tumultuous the world,
Jesus is the Lord
of the whole altogether.
Everything is good,
everything is good,
And Jesus loves me,
everything is good.
Everything is good,
everything is good,
And Jesus loves me,
everything is good.
If secret Providence
lead death to meet me,
And take my dearest
friends away,
And leave me myself
alone and poor,
Jesus will remain
a Saviour and Brother.
When I come in the end
to my destination,
With the valley of the shadow of death
dark and vast,
In the waters of the river
support me he will do,
And I will say there and then
that everything is good.
tr. 2014 Richard B Gillion
|
|